2017-10-29

Gold Islands เกาะทอง

Shwe Khunn Gyi and Shwe Khunn Lay Islands
เกาะชเวจูง์จีและชเวจูง์เล
ရွှေကျွန်းကြီးကျွန်း ၊ ရွှေကျွန်းလေး

There are people staying on Shwe Khunn Gyi Island. I meet one villager while enjoying the beach, but the crew tells me later that he is a security guard there.

The abundance of natural resources on the island is of great wealth and value, implied by the names of these two islands in a row from north to south, Shwe Khunn Gyi and Shwe Khunn Lay or Big Gold and Small Gold Islands. (Russel and Little Russel Islands in Google Map)

มีคนอยู่บนเกาะชเวจูง์จีด้วย ผมเจอชาวบ้านคนหนึ่งตอนกำลังเพลินอยู่บนเกาะ แต่มารู้ทีหลังว่า จริงๆ แล้วเขาเป็นทหารที่รักษาความปลอดภัยอยู่ที่นั่น

ความอุดมสมบูรณ์ทางธรรมชาติบนเกาะมีคุณค่าและมูลค่าสูงเป็นแน่ ดูได้จากชื่อของเกาะสองเกาะนี้ที่เรียงตัวอยู่ในแนวเดียวกันจากเหนือลงใ้ด้ ชเวจูง์จีและชเวจูง์เล ซึ่งแปลว่า เกาะทองใหญ่และเกาะทองน้อย (เกาะรัสเซลและรัสเซลน้อยในแผนที่กูเกิล)

2016-11-17  16:01

Our boat leaves Shwe Khunn Gyi Island, sails through the channel between this island on left and Shwe Khunn Lay Island on the right, at the arrow point in the picture above. 

เรือของเราออกจากเกาะชเวจูง์จี แล้วแล่นผ่านช่องแคบระหว่างเกาะนี้ที่อยู่ทางซ้ายมือในภาพข้างบน กับเกาะชเวจูง์เลที่อยู่ขวามือ ตรงตำแหน่งลูกศร



2016-11-17  16:07



2016-11-17  16:09


2016-11-17  16:11

2016-11-17  16:12

The important navigation landmarks are two small piles of rock at the south end of Shwe Khunn Gyi Island.

หมายสำคัญในการเดินเรือ คือ กองหินสองกองที่อยู่ทางทิศใต้ของเกาะชเวจูง์จี



2016-11-17  16:16

When our boat moves to the east side of the island, we can see the pier and pearl oyster farm,

พอเรือของเราข้ามมาอยู่ฝั่งตะวันออกของเกาะ จะเห็นท่าเทียบเรือและฟาร์มหอยมุกบนเกาะ

2016-11-17  16:45

being cherished as gold.

ที่ถูกหวงแหน ดั่งทอง

2017-10-26

Jellyfish แมงกะพรุน

Shwe Khunn Gyi Island
เกาะชเวจูง์จี
ရွှေကျွန်းကြီးကျွန်း

What is it? A fish in English, an arachnid in Thai and a worm in Myanmar. 

ตัวอะไรเอ่ย เป็นปลาในภาษาอังกฤษ เป็นแมงในภาษาไทย เป็นหนอนในภาษาเมียนมา





2016-11-17  15:11

In the crystal clear water near the beach, there are many jellyfishes, some are quite large.  

The jellyfish in Myanmar is called the 'water caterpillar' (ရေခူ), may be because of the same burning itching experience.

น้ำทะเลใสแจ๋วตรงริมหาด มีแมงกะพรุนถูกคลื่นซัดเข้ามาหลายตัวบางตัวตัวใหญ๋ได้ที่เลย

แมงกะพรุนในภาษาเมียนมาเรียกว่า 'บุ้งน้ำ' (ရေခူ) น่าจะเป็นเพราะ คงแสบๆ คันๆ เหมือนกัน ถ้าไปโดนเข้า

2017-10-22

Coral Graveyard สุสานปะการัง

Shwe Khunn Gyi Island
เกาะชเวจูง์จี
ရွှေကျွန်းကြီးကျွန်း

There is another unique place at the rocky beach on the northeast side of the sand bar. Broken coral and seashells are piled up, looked like a coral graveyard.

ยังมีอีกจุดหนึ่งตรงหาดหินด้านทิศตะวันออกเฉียงเหนือของสันทรายที่มีลักษณะพิเศษ หาดเฉพาะตรงนั้นมีเศษปะการังหักๆ และเปลือกหอยถูกน้ำทะเลพัดมาสะสมจนเป็นกองพะเนิน มองดูราวกับสุสานปะการัง



2016-11-17  15:04

Loss and death, millions of tiny little creatures being abandoned.

Insignificant death which is quite different from even one single human life.

ความสูญเสีย ความตายของสิ่งมีชีวิตน้อยๆ นับล้าน ถูกทอดทิ้งอย่างเดียวดาย

ความตายที่ดูเหมือนไม่สลักสำคัญอะไร แตกต่างจากความสูญเสียชีวิตมนุษย์แม้เพียงหนึ่งเดียว

2016-11-17  15:04

Could we make up our mind if our own deaths are like these corals, like those dry leaves falling from the trees in the deep jungle?

ทำใจได้หรือเปล่า หากความตายของเราเหมือนเช่นปะการังเหล่านี้ เหมือนเช่นใบไม้แห้งที่ปลิดร่วงจากต้นในป่าลึก?

2016-11-17  15:06

This recalls me the Holy Sonnets by John Donne: 'Death, be not proud' I heard in my favourite film 'Wit'.


หวนคิดไปถึงบทประพันธ์ศักดิ์สิทธิ์บทนั้นของจอห์น ดันน์: 'ความตาย เธอจงอย่าผยอง' ที่ได้ยินในภาพยนตร์โปรดเรื่อง 'คมคำ'

2016-11-17  15:07

One short sleep past, we wake eternally. 
And death shall be no more; Death, thou shalt die. 

เพียงหลับผล็อย แล้วจะตื่นไปนิรันดร์
ไม่มีความตายอีกต่อไป ...มัจจุราช ท่านก็ต้องตาย

2017-10-19

Secret Garden สวนซ่อน

Shwe Khunn Gyi Island
เกาะชเวจูง์จี
ရွှေကျွန်းကြီးကျွန်း

There is also a place of my favourite at this rocky beach on the northeast side of the sand bar, the secret garden.

หาดหินด้านทิศตะวันออกเฉียงเหนือของสันทรายนี้ ยังมีอีกจุดหนึ่งที่ผมติดใจ สวนซ่อน





2016-11-17  14:55

Its hidden entrance is under the shade of portia trees.

ทางเข้าของมันซ่อนตัวอยู่ในร่มเงาของโพทะเลริมหาด


2016-11-17  14:59

On my knees, I crawl through the bushes. There it is  ...my secret garden, 

a smooth soft sandy place decorated with many yellow leaves connecting the wild trail.

ผมต้องคุกเข่า แล้วคลานลอดพุ่มไม้เข้าไป นั่นไง...สวนซ่อนของผม

กับผืนทรายนุ่มเรียบที่ประดับไปด้วยใบไม้สีเหลืองสดเต็มไปหมด เชื่อมโยงไปสู่ทางเดินในป่า



2016-11-17  14:59

I sit down and look through the garden entrance to the beach and the sea outside, being alone in transcendence.

ผมทรุดตัวลงนั่ง มองผ่านประตูสวนออกไปยังชายหาดและผืนน้ำด้านนอก อยู่กับตนเอง ...ในภวังค์


2016-11-17  15:00

Everyone has our own secret garden somewhere somehow.

เราทุกคนมีสวนซ่อนของตนเอง แบบตนเอง อยู่ที่ไหนสักแห่ง

2017-10-15

Favourite Place ที่ชอบ

Shwe Khunn Gyi Island
เกาะชเวจูง์จี
ရွှေကျွန်းကြီးကျွန်း

"Go! go to your favourite place!" in Thai, has a not-so-good meaning to tell the annoying people to go away politely, with the same purpose as "Go to hell!" in English.

But I also like to ask myself, what is my 'favorite place'?


"ไปที่ชอบๆ!" ในภาษาไทย มีความหมายไม่ดีนัก เอาไว้บอกคนที่น่ารำคาญให้ไปไกลๆ ด้วยความหวังดี คงใช้ในวัตุประสงค์เดียวกันกับ "ไปลงนรก!" ในภาษาอังกฤษ

แต่ผมก็ชอบถามตัวเองนะครับว่า 'ที่ชอบ' ของผมคือที่ไหน



2016-11-17  14:54


My first choice is always the sea.

คำตอบแรกเสมอของผม คือ ทะเล

2016-11-17  14:56

But actually, I really don't like to be in the sea, in the water. I love to be on the beach near the sea.

แต่จริงๆ แล้ว ผมไม่ชอบอยู่ในทะเลหรอก ชอบชายหายริมทะเล มากกว่า

2016-11-17  15:03

In more details, it should be a quiet beach, of course, doesn't pack with tourists.

เพิ่มรายละเอียดสักหน่อย แน่นอน ก็ต้องเป็นหาดที่เงียบสงบ ไม่พลุกพล่านแน่นขนัดไปด้วยนักท่องเที่ยว



2016-11-17  15:05

Yes, with the shades, I don't like a sunbath.

หาดร่มๆ ยิ่งดี ผมกลัวแดด



2016-11-17  15:06

...with some rocks to lean my back on, enjoying the sea breeze.

...ขอโขดหินไว้นั่งพิงรับลม








2016-11-17  15:08

so I come here, my favourite place ...the rocky beach at the northeast side of the sand bar.

ผมถึงมาที่นี่ ที่เดิมๆ ที่ชอบๆ ...หาดหินด้านตะวันออกเฉียงเหนือของสันทราย


2016-11-17  15:07



2016-11-17  15:10

The same as that bird I can take its photograph ...at the same place ..in the different time.

ไม่ต่างจากนกตัวนั้น ที่ผมถ่ายรูปมันได้ ...ตรงจุดเดิม ...ต่างเวลา