2017-05-28

Muddy Coast ชายเลน

Lampi Island (Kyunn Tann Shey) 
เกาะลาง์ปิ (จูง์ตาง์เช)
လန်ပိကျွန်း (ကျွန်းတန်းရှည်) 

The muddy coastal area is the overlapping zone between the earth and the sea. The ground is muddy wet which always or sometimes below the sea level with intertidal variation. 

This borderline condition makes me think that most of the trees here may not grow that big, far away from the dense forest with the shade of tall trees blocking the sunlight down to the ground.

I have to change my idea when I come here.

ชายเลน คือ พื้นที่ชายฝั่ง รอยต่อระหว่างผืนดินกับผืนน้ำ ผืนดินเป็นโคลนเลนแฉะชุ่ม น้ำทะเลท่วมถึงตลอดเวลาหรือเพียงบางช่วงตามน้ำขึ้นน้ำลง

สภาพคาบลูกคาบดอกแบบนี้ ทำให้ผมคิดว่า ต้นไม้ที่ขึ้นอยู่ได้ ไม่น่าจะโตมากนัก ห่างไกลจากป่าทึบที่มีต้นไม้สูงใหญ่จำนวนมาก เบียดเสียดกันแน่น จนแสงแดดส่องลงมาไม่ถึงพื้น

แล้วผมก็เปลี่ยนใจ เมื่อได้มาเห็นที่นี่







2016-11-16  10:42

Kayaking in an open space under the hot sun for a while, then I can find some tree shades near the river banks. The trees become dense on both sides.

OK, Let's call it the mangrove 'forest'.

พายเรือคายัคกลางแจ้งโล่งๆ แดดเปรี้ยงๆ อยู่ไม่ถึงอึดใจ ก็เริ่มมีร่มไม้ให้หลบแดดตรงชายน้ำ ต้นไม้สองฝั่งก็แน่นทึบ

ยอมแล้ว แบบนี้จะเรียกว่า 'ป่า'ชายเลน ก็ตามใจ



2016-11-16  10:43

Shortly after that, tall trees reaching for the sky are all around.
Wow.. look at that leaning giant mangrove!

เผลออีกแป๊บเดียว มีแต่ต้นไม้สูงเสียดฟ้า
วาว.. ดูโกงกางยักษ์เอียงกะเท่เร่ต้นนั้นสิ!







2016-11-16  10:44

Within 10 minutes, I'm in the middle of a deep jungle.

ไม่ถึง 10 นาที ผมก็มาอยู่กลางป่าลึกแล้วจริงๆ



2016-11-16  10:51

From the Lampi Marine National Park survey, there were 63 mangrove species recorded on this island. The dominant species in this high salinity area are tall-stilt mangrove (Rhizophora apiculata) and Asiatic mangrove (Rhizophora mucronata).

จากการสำรวจของอุทยานแห่งชาติทางทะเลลาง์ปิ มีพืชถึง ๖๓ สายพันธุ์ในป่าชายเลนบนเกาะนี้ และในบริเวณที่ดินมีความเค็มจากน้ำทะเลสูงมากแบบนี้ ต้นไม้ส่วนใหญ่ คือ โกงกางใบเล็ก (Rhizophora apiculata) และโกงกางใบใหญ่ (Rhizophora mucronata)



2016-11-16  11:09

May be cedar mangrove (Xylocarpus moluccensisfruit, not just Rhizophora here.

น่าจะลูกตะบูน (Xylocarpus moluccensisนะ ..นึกว่าจะเห็นแต่โกงกาง


2016-11-16  11:10

I've heard about the importance of mangrove forest to protect coastal erosion naturally, much better than cement blocks or constructed barriers. Most importantly, these dirty forests had saved many lives from the 2004 Tsunami.

Today I come to visit one of the best-conserved mangrove forests in the world. We protect you, you protect us.

คยแต่ได้ยินถึงความสำคัญของป่าชายเลน ที่ป้องกันการกัดเซาะชายฝั่งตามธรรมชาติที่ได้ผลดีที่สุด ดีกว่าแท่งซิเมนต์หรือเขื่อนกันคลื่น และที่สำคัญ ป่าสกปรกเละๆ แบบนี้แหละ ที่เคยช่วยชีวิตมนุษย์เราไว้ได้มากมาย จากเหตุการณ์คลื่นยักษ์สึนามิเมื่อ พ.ศ. 2547

วันนี้ได้มาเห็น ป่าชายเลนที่ได้รับการอนุรักษ์ไว้ดีที่สุดแห่งหนึ่งบนโลก รักษ์เขา รักษ์เรา

Link:
http://www.lampipark.org

2017-05-25

Kayak คายัค

Lampi Island (Kyunn Tann Shey) 
เกาะลาง์ปิ (จูง์ตาง์เช)
လန်ပိကျွန်း (ကျွန်းတန်းရှည်) 

Kayak, the word comes from Arctic regions' indigenous people 'qajaq', it means man's or hunter's boat.

But we also have 2 ladies and do not come for hunting.

คายัค เป็นคำที่ยืมมาจากภาษาของชนพื้นเมืองแถบขั้วโลกเหนือ หมายถึง เรือของผู้ชายหรือนายพราน

แต่กลุ่มของเรามีผู้หญิงมาด้วยสองคน แล้วเราก็ไม่ได้มาล่า



2016-11-16  10:42

We are ready in place holding a double-bladed paddle in both hands. And when the lifeboat's engine has been turned off ..no more loud noise, we gradually move forward along the river into a serenity of mangrove forest. 

Double paddlers, less effort, but has to be harmonious.
Single paddler, more effort, but freely agile.

ทุกคนนั่งประจำที่ สองมือกุมพายใบคู่พร้อม พอเรือชูชีพดับเครื่อง ..เสียงกระหึ่มเงียบลง ทุกคนก็ค่อยๆ เคลื่อนตัวตามลำน้ำสู่ป่าชายเลนอันเงียบสงบ

พายคู่ สบายแรง แต่ต้องสามัคคี
พายเดี่ยว เหนื่อยหน่อย แต่พริ้วไปอย่างอิสระ








2016-11-16  10:50

I have the same feeling as freely cycling, slowly moving up to my limit, able to speed up or rest, looking around and approaching the point of interest closely.

ได้ความรู้สึกเดียวกับการปั่นจักรยานซอกแซกไปตามที่ต่างๆ ช้าๆ ตามกำลัง จะเร่ง จะแวะ จะพักเหนื่อย หยุดชมวิว เข้าถึงจุดสนใจได้อย่างใกล้ชิด


2016-11-16  10:55

And most importantly, the surroundings are less disturbed ..even the shadow in the water.

และที่สำคัญ มันรบกวนทุกสิ่งรอบตัวน้อยมาก แม้แต่ ..เงาในน้ำ

2017-05-21

Healing เยียวยา

Lampi Island (Kyunn Tann Shey) 
เกาะลาง์ปิ (จูง์ตาง์เช)
လန်ပိကျွန်း (ကျွန်းတန်းရှည်) 





2016-11-16  10:23

Nature has the power of healing itself and also the visitors. To witness the overnight change here, I'm myself also being healed too.

The depressing dirty river becomes rejuvenating crystal clear.

ธรรมชาติมีพลังในการเยียวยาตนเองและผู้มาเยือน แค่ได้มาเห็นการเปลี่ยนแปลงเพียงชั่วข้ามคืนที่นี่ ผมก็รู้สึกเหมือนได้รับการเยียวยาไปด้วย

ภาพสิ่งสกปรกตามสายน้ำที่เห็นแล้วหดหู่ กลายเป็นความสดใสที่ช่วยให้กระปรี้กระเปร่าขึ้น




2016-11-16  10:27

There are many signs on the trees near the river, "မီးသွေးမဖုတ်ရ no charcoal burning" or "အမဲမလိုက်ရ no hunting".

มีป้ายประกาศหลายแผ่นปิดอยู่ตามต้นไม้ริมน้ำ เช่น "မီးသွေးမဖုတ်ရ ห้ามจุดไฟเผาถ่าน" "အမဲမလိုက်ရ ห้ามล่าสัตว์"




2016-11-16  10:33


If the forest and the water here could speak, the signs may be changed as "Go away human, let us heal ourselves"

ถ้าผืนป่าและท้องน้ำที่นี่พูดได้ อาจเปลี่ยนป้ายประกาศเป็น "มนุษย์ออกไป ให้เราเยียวยากันเอง"

2017-05-18

Emerald River แม่น้ำมรกต

Lampi Island (Kyunn Tann Shey) 
เกาะลาง์ปิ (จูง์ตาง์เช)
လန်ပိကျွန်း (ကျွန်းတန်းရှည်) 

This river is one of the two main rivers which are both on the island's west coast where the best preserved mangrove forests can be visited. The north one is called 'crocodile river', this one in the south is called 'tourist river'.

No need to question, why we choose this one for kayaking.

แม่น้ำสายนี้ เป็นหนึ่งในสองแม่น้ำสายหลักซึ่งอยู่ทางฝั่งตะวันตกของเกาะทั้งคู่ ที่สามารถพายเรือเข้าไปชมป่าโกงกางที่สมบูรณ์ที่สุดได้ สายที่อยู่ทางทิศเหนือมีชื่อว่าแม่น้ำจระเข้ ส่วนสายนี้ที่อยู่ทางใต้ถูกเรียกว่า แม่น้ำนักท่องเที่ยว

ไม่ต้องถามให้เสียเวลาว่า ทำไมถึงเลือกมาพายเรือคายัคกันที่สายนี้ นะครับ





2016-11-16  10:21




2016-11-16  10:22


2016-11-16  10:28




2016-11-16  10:30




2016-11-16  10:31




2016-11-16  10:35

Looking at the color of water, I'd like to call her Emerald River.

แต่เห็นสีของน้ำแล้ว อยากเรียกเธอว่า แม่น้ำมรกต มากกว่า

2017-05-14

Prologue อารัมภบท

Lampi Island (Kyunn Tann Shey) 
เกาะลาง์ปิ (จูง์ตาง์เช)
လန်ပိကျွန်း (ကျွန်းတန်းရှည်) 

What's past is prologue.

                 The Tempest
                 William Shakespeare 

Everything that happens today has been led by the past, as a prologue does in a play.


Before I come kayaking here today, there was a many-month prologue, searching and preparing.

อดีตคืออารัมภบทของปัจจุบัน

                 พายุพิโรธ
                 วิลเวียม เชคสเปียร์

ทุกสิ่งที่เกิดขึ้นในปัจจุบัน ล้วนถูกปูทางมาแล้วจากเหตุการณ์ในอดีต เหมือนอารัมภบทที่ปูเรื่องให้กับละคร


กว่าจะได้มาพายเรือคายัคที่นี่ ก็มีบทนำมาก่อนหลายเดือนแล้ว ทั้งค้น ทั้งเตรียมตัว


2016-11-16  10:13


2016-11-16  10.18

This is also a prologue.
Sitting down in kayaks, being pulled by lifeboat to the river mouth.

นี่ก็ยังเป็นอารัมภบท 
ลงนั่งในคายัค แต่ให้เรือเล็กลากไปยังปากแม่น้ำ

2017-05-11

Floating ล่องลอย

Lampi Island (Kyunn Tann Shey) 
เกาะลาง์ปิ (จูง์ตาง์เช)
လန်ပိကျွန်း (ကျွန်းတန်းရှည်) 

Two kayaks are now floating in the wave, ready for the next trip.

เรือคายัคสองลำ ลงไปลอยเล่นตามคลื่น พร้อมสำหรับการเดินทางช่วงต่อไปแล้ว


2016-11-16  10:07

At first glimpse, I think of freedom floating.
But then follow the ropes that bind them to the boat .. together.

แว๊บแรกที่เห็น ผมนึกถึงความเป็นอิสระ ลอยล่อง 
แต่พอมองตามไป สายเชือกที่ผูกทั้งคู่ไว้กับเรือใหญ่ ..ไว้ด้วยกัน



2016-11-16  10.08

One question pops up in my head.
As human beings, could our lives be freely designed or they've already been predetermined?

คำถามหนึ่งผุดขึ้นในหัว 
ชีวิตมนุษย์เรา เป็นได้ตามใจปรารถนาอย่างอิสระ หรือว่าถูกกำหนดไว้แล้ว?

2017-05-07

Teamwork ร่วมงาน

Lampi Island (Kyunn Tann Shey) 
เกาะลาง์ปิ (จูง์ตาง์เช)
လန်ပိကျွန်း (ကျွန်းတန်းရှည်) 

Our boat comes back to anchor near the river mouth at the south end of Long Beach, the same spot as yesterday. When everything is ready, it's the time of teamwork.

เรือของเรากลับมาทอดสมอลอยลำใกล้ปากแม่น้ำทางใต้ของหาดยาว ตำแหน่งเดียวกับเมื่อวาน เมื่อทุกอย่างพร้อม ก็ได้เวลาของความร่วมมือร่วมใจ ร่วมงาน


2016-11-16  10:05


All the crew included Ko Moe..the captain and Chan Nyein..the cook, gather at the dive deck to move two kayaks into the water.

ลูกเรือทั้งหมด รวมทั้งโกโม..กัปตัน ชาง์เญง์..พ่อครัว มารวมตัวกันตรงท้ายเรือ เพื่อช่วยกันเอาคายัคทั้ง ๒ ลำลงน้ำ

2016-11-16  10.06

It seems to be a simple task but it will be more time consuming and quite difficult if you don't know how to do it properly. No one is more important than othersEveryone knows their position and contribution, to coordinate, to refer and to take action. 

เหมือนจะเป็นงานธรรมดาๆ ง่ายๆ แต่ถ้าไม่รู้วิธี ไม่รู้จังหวะกัน ก็คงจะยากและเสียเวลากว่านี้ ไม่มีใครสำคัญกว่าใคร ทุกคนรู้ตำแหน่งและหน้าที่ของตนเอง สอดประสาน ส่งต่อและรับช่วงอย่างลงตัว

2016-11-16  11.55

I've learned how to make one plus one more than two.

ผมได้เรียนรู้ว่า หนึ่งบวกหนึ่งมากกว่าสอง ได้อย่างไร

2017-05-04

Tide น้ำขึ้นน้ำลง

Lampi Island (Kyunn Tann Shey) 
เกาะลาง์ปิ (จูง์ตาง์เช)
လန်ပိကျွန်း (ကျွန်းတန်းရှည်) 

When we leave Tar Yar island, we know that today next activity is kayaking at the river we went yesterday evening.

I'm so curious how can we do that in a small stream at the south end of Long Beach where we fought with sandflies yesterday. 

"Surely we can now at the high tide" 

But I didn't expect to see such a big contrast from the low tide like this...

พอเรือออกจากเกาะตายา เรารู้ว่า กิจกรรมถัดไปวันนี้ คือ จะไปพายเรือคายัคกันที่แม่น้ำเมื่อเย็นวาน

ผมนึกสงสัย จะพายยังไง นั่นมันลำธารชัดๆ เมื่อนึกถึงลำน้ำสายเล็กทางใต้หาดยาวที่เพิ่งไปรบกับริ้นทรายกันมาเมื่อวาน

"ช่วงนี้น้ำขึ้น พายได้"

ผมก็ไม่คิดว่า ที่นั่นจะแตกต่างจากเมื่อวานตอนน้ำลง ได้มากขนาดนี้..



2016-11-16  10:21




2016-11-15  15:55

No longer the vast Long Beach, no more all my private pools, the sea water is high up to the she-oak lines. I have no doubt that all the serpent's trails yesterday were common sand ripples on the sea floor. A small stream now becomes a great wide river.

ที่นี่ ไม่เหลือหาดทรายกว้างสุดลูกหูลูกตา สระน้ำส่วนตัวของผมหายไปหมด ระดับน้ำรุกประชิดถึงแนวสน เริ่มปะติดปะต่อได้แล้วว่า รอยพยานาคที่เห็นเมื่อวานมีที่มาอย่างไร เพราะชายหาดเหล่านั้นก็คือผืนทรายใต้ท้องทะเลนั่นเอง และลำธารสายเล็กก็กลายเป็นแม่น้ำกว้างขวางสมภาคภูมิ




2016-11-16  11:37





2016-11-15  16:22

The dark sea water that looked quite dirty yesterday now becomes crystal clear as emerald, decorated with continuous strips of white rippling waves.

ท้องน้ำสีเข้มดูสกปรกเมื่อวาน วันนี้เป็นสีเขียวมรกตสดใสตัดกับสีขาวของยอดคลื่นที่เคลื่อนตัวมาเป็นระลอก



2016-11-16  11:38





2016-11-15  16:21

2 meters difference between high and low tide, I have never seen such a big difference like this before.

น้ำขึ้นกับน้ำลง ระดับน้ำต่างกันถึง ๒ เมตร ไม่เคยเห็นผลลัพธ์ที่แตกต่างกันมากขนาดนี้มาก่อน



2016-11-16  11:39





2016-11-15  15:56

I've learned from this experience, 'time and tide wait for no one', but we have to wait for them.

ประสบการณ์ครั้งนี้สอนว่า 'เวลาและวารีไม่เคยรอใคร' แต่เราต้องรู้จักรอเขานะ

Link
- http://www.lampipark.org/tour-and-activities