เกาะโบ-ยแว
ဗိုလ်ရွဲကျွန်း
After snorkelling and dinner, our boat spends overnight at Bo Ywe Island.
หลังดำน้ำและอาหารมื้อเย็น เรือของเราก็ลอยลำค้างคืนกันที่นอกเกาะโบ-ยแว
2016-11-16 17:38
2016-11-16 17:40
The same as previous nights, greeting from a cool breeze, a warm welcome from the colourfully painted sky.
สายลมเย็นสดชื่นยังแวะมาทักทาย ท้องฟ้ายังระบายสีสันประณีตต้อนรับเหมือนทุกคืนที่ผ่านมา
สายลมเย็นสดชื่นยังแวะมาทักทาย ท้องฟ้ายังระบายสีสันประณีตต้อนรับเหมือนทุกคืนที่ผ่านมา
2016-11-16 17:43
2016-11-16 17:49
The last twilight fades into the darkness when the lights in the village on Pila Island flicker.
And when the boat engine has been turned off into silence, I hear the different sounds clearly tonight. one is periodic in rhythm, the waves; another is softly continuous, the waterfall cascading down the sandy beach.
I lie down listening to the Duets, the beautiful lullaby, then have a good night sleep.
แสงสุดท้ายของดวงอาทิตย์ลาลับไปในความมืด พร้อมๆ กับแสงไฟดวงน้อยจากหมู่บ้านชาวประมงบนเกาะพีลาสว่างขึ้น
แล้วเมื่อเครื่องยนต์เรือดับลงกลางดึก ผมก็ได้ยินเสียงที่แตกต่างจากทุกคืน แจ่มชัด หนึ่งสาดซัดเป็นจังหวะคือเสียงคลื่น อีกหนึ่งนุ่มนวลสม่ำเสมอ คือเสียงสายน้ำตกที่สัมผัสผืนทราย
ผมนอนฟังสองเสียงเสนาะนั้น เป็นดนตรีกล่อมนอน จนหลับไปอย่างเป็นสุข
And when the boat engine has been turned off into silence, I hear the different sounds clearly tonight. one is periodic in rhythm, the waves; another is softly continuous, the waterfall cascading down the sandy beach.
I lie down listening to the Duets, the beautiful lullaby, then have a good night sleep.
แสงสุดท้ายของดวงอาทิตย์ลาลับไปในความมืด พร้อมๆ กับแสงไฟดวงน้อยจากหมู่บ้านชาวประมงบนเกาะพีลาสว่างขึ้น
แล้วเมื่อเครื่องยนต์เรือดับลงกลางดึก ผมก็ได้ยินเสียงที่แตกต่างจากทุกคืน แจ่มชัด หนึ่งสาดซัดเป็นจังหวะคือเสียงคลื่น อีกหนึ่งนุ่มนวลสม่ำเสมอ คือเสียงสายน้ำตกที่สัมผัสผืนทราย
ผมนอนฟังสองเสียงเสนาะนั้น เป็นดนตรีกล่อมนอน จนหลับไปอย่างเป็นสุข
2016-11-17 06:11
No comments:
Post a Comment